Перейти к содержимому


Фотография

В защиту русского языка


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 10

#1 Ворон

Ворон

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 357 сообщений

Отправлено 07 Сентябрь 2016 - 22:57

В ЗАЩИТУ РОДНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

«Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас»
( И.С. Тургенев, русский писатель)

...Несколько лет назад мне посчастливость встретиться с Л.П. Шичко, тогда ещё живой вдовой нашего учёного-соотечественника Геннадия Андреевича Шичко, открывшего потайные механизмы алкогольно-табачной зависимости, в которых, как оказалось, важную роль играло слово. Однако сейчас речь идёт не о зависимостях, а о Слове.
Люция Павловна Шичко незадолго до своей кончины сказала мне очень простую и в то же время важную вещь, которой я хочу поделиться с вами, дорогие соотечественники.
"Уважайте родной русский язык! Он - основа вашего национального самосознания. Избегайте сокращений, аббревиатур и прочих коверканий. Разного рода "кабмины", "заксобрания", равно как и прошлые "пролеткульты", "массолиты", "культпросветы" и им подобные обрубки делаются теми, кому Россия - не более, чем страна пребывания."
Не ручаюсь за точность воспроизведения, но примерно таков был смысл её слов. С тех пор я стал более внимательно следить за своей речью, и тут же обнаружил её захламлённость всевозможными новоявленными словечками иноязычного происхождения, употреблявшимися мной совершенно бездумно, по привычке. Но ведь слово - это основа нашего национального самосознания, и захламлённость речи пришлыми выражениями ведёт к его незаметному разрушению. Помимо меня самого, употребление иноязычных слов отрицательно воздействует и на окружающих, причём это воздействие совершенно невольное с моей стороны и почти незаметное для слушающих мою речь или читающих мои строки. Какой же я патриот, если даже в такой малости как собственная речь, не могу навести должный порядок? Тем более, что здесь не требуется ни каких-либо средств, ни внешних усилий, ни борьбы с кем-либо... 
Позднее, после встречи в Питере, слушал я звукозапись святоотеческой книги "Невидимая брань", переведенной на русский язык святителем Феофаном Затворником, высокообразованным служителем Православной Церкви 19-го - начала 20-го века, отметившегося и важными делами на государственном поприще. Меня поразила удивительно чистая русская речь, в которой при описании самых сложных предметов напрочь отсуствовали какие-либо иноязычные выражения. При этом речь была простой, понятной, без неестественных, нелепых словосочетаний. "Дыханье старины глубокой" © - вот что чувствовалось от слов святителя, переведшего на русский язык творения других святых отцев Православной Церкви, вышедших из иных стран, времён и народов.
С тех пор я положил себе строгое правило: по возможности искоренять из своей речи все иностранные слова, заменяя их русскими. В первую очередь удаляю нововведения вроде "бренд", "мессидж", "софт" и им подобные выверты современности. Более терпимо отношусь к старым, привычным и устоявшимся словам, пришедшим к нам из других языков. При этом стараюсь избегать крайностей, высмеянных классиками ещё в 19-м веке: замена иностранных слов не должна придавать речи вычурность, равно как и не стоит пытаться нарочно придумывать собственные слова вроде бы русского происхождения. 
И уж совершенно нетерпимым является нынешнее подмешивание латинских букв в нашу кириллицу, примером чего служит использование D вместо Д. Это поветрие является прямым надругательством над нашим родным русским языком, его открытым унижением. Не верите? А вы попробуйте поступить наоборот: поставьте букву из кириллицы в какое-нибудь слово написанное на латинице, и посмотрите, как отнесутся к этому окружающие, особенно представители так называемой либеральной интеллигенции.

Дорогие соотечественники, я призываю вас так же обратить внимание на нашу с вами речь и по возможности заменять в ней иностранные слова русскими, или уж во всяком случае вместо новоявленных слов и словечек использовать в своей устной и письменной речи старые, привычные выражения. Конечно, это не относится к научным, техническим и служебным частям нашей жизни, где слово имеет строго определённое значение и нет места вольностям. Возможная замена иноязычных слов русскими - это общедоступное, безопасное и беззатратное дело, дело чрезвычайно важное и нужное. Это, наконец, не провозглашённое, а действительное право нашего с вами выбора., для осуществления которого надо всего лишь приложить небольшое внутреннее усилие.


Сообщение отредактировал Gerqulanum: 09 Сентябрь 2016 - 21:03

  • 7

#2 Urran

Urran

    Старожил форума

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 1 176 сообщений

Отправлено 08 Сентябрь 2016 - 08:50

Историческая цитата от Ивана Сергеевича Тургенева

«Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас»
( И.С. Тургенев, русский писатель)

...Дорогие соотечественники, я призываю вас так же обратить внимание на нашу с вами речь и по возможности заменять в ней иностранные слова русскими, или уж во всяком случае вместо неологизмов (научные и технические термины не в счёт) использовать старые, привычные выражения. Дело это общедоступное, безопасное и беззатратное, но в то же время чрезвычайно важное и нужное.
Здесь и надо-то совсем немного: всего лишь небольшое внутреннее усилие, только и всего.

Уважаемый Ворон, история -она по кругу, по кругу...Когда-то предки щеголяли на смеси "французского с нижегородским", сейчас - со всех сторон пиджин-инглиш. И это как бы "хороший тон", продвинутость и просвещенность.
Хотя все это ничего больше, как все то же старое холуйство и преклонение перед Западом.
И те, кто должны задавать тон в пропаганде чистейшего русского языка - они "впереди планеты всей" по его искажению и вульгаризации, не только иностранными словечками, но и феней и пр.
Но если тон задает президент -"мочить в сортире" (дикий восторг слушателей удивляет). Лавров (Дебилы, бл@ть- тоже нравится).
Учителя, не знаю, как у них там обстоит с лексиконом дело на уроках, но рассказывала родственница - она наняла дочке репетитора для ЕГЭ и услышала отрывок беседы "педагога" с ученицей "Ну, блин,и чего ты не понимаешь!"
Про телевизор, который должен ...вообще молчу. Хорошо, что хоть непарламентских слов пока по слухам не произносят. хотя не ручаюсь - я не телезритель.
Причем проблема русского языка - она производная. Она - от фактического гонения и запрета русского и русских.
В Москве то ли уже закрыли, то ли вот-вот закроют единственный Центр русского фольклора.
Одновременно не возбраняется открытие ингушских и всяких других.
Это все причем не только дань глупой моде - искажение языка.
Меняется язык -меняется и ментальность. Для воспитания толерантных рабов-манкуртов русский язык очень вреден, он не нужен.

Сообщение отредактировал Urran: 08 Сентябрь 2016 - 08:51

  • 4

#3 Urran

Urran

    Старожил форума

  • Заблокированные
  • PipPipPipPipPip
  • 1 176 сообщений

Отправлено 11 Сентябрь 2016 - 12:39

НЕдаром, когда царю докладывали о плане Наполеона уничтожить Россию с помощью замены русского языка на французский , докладчик произнес "!Хочешь убить народ, убей его язык".

И сразу же после еврейского переворота 17-го года Бланк со товарищи этим и занялся. Есть тут форумчанин , который настойчиво (на мой взгляд,  немного слишком) рассказывает во всех темах про приставки "бес" и "без". Он прав - это из этой оперы. В 17-м была проведена упрощенческая  реформа языка , которая неизбежно ведет к оглуплению населения и его деградации.

Вот что пишут об этом на сайте "Славянский развлекательно-познавательный информационно-новостной ресурс"

 

"«Главной задачей было – изменить язык (Буквицу). Изменение языка ведёт к изменению сознания. Буквица в отличие от европейских языков развивала образное мышление, а не прямолинейное. Мозги у наших предков работали не на современные 3%, а гораздо больше, перворечь была информационно плотной и скоростной. Согласно исследованиям, если ребёнка учить современному алфавиту, то сознание и мировосприятие развивается на «стандартные» 3%-5%, подсознание 95%-97%, синхронная работа правого и левого полушарий 5%-10%. Если ребёнок изучает родной язык на Праалфавите, то отношение Сознание/Подсознание равно 34%-37%, синхронность работы полушарий достигает 50%. Восстанавливаются генетическая и родовая память, иммунитет, скрытые резервы и способности организма. Получается по современным меркам гениальная личность – возрождается русский потенциал. Такое превосходство в развитии обеспечивало и успех на поле боя. Знаменитая «русская смекалка», которой европейцы ничего не могли противопоставить. Русичи соображали быстрее и нестандартно. На данный момент считается, что из-за потери образного мышления процессы работы головного мозга повреждены и заторможены, но механизм передачи и обработки информации принципиально не изменился. Современный русский язык сохранил базовые механизмы (образность) примерно на 30-40%, у других народов на проценты и доли. Пробудить генетическую память и избавить психику от многочисленных зомбирующих программ поможет изучение глубинного русского языка – образов» Далее здесь

Вот результат - наглядный

DTFen-boaAM.jpg


Сообщение отредактировал Urran: 11 Сентябрь 2016 - 12:41

  • 7

#4 Байкальский Рыбарь

Байкальский Рыбарь

    Продвинутый пользователь

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 709 сообщений

Отправлено 16 Сентябрь 2016 - 22:41

В ЗАЩИТУ РОДНОГО РУССКОГО ЯЗЫКА

«Берегите чистоту языка как святыню! Никогда не употребляйте иностранных слов. Русский язык так богат и гибок, что нам нечего брать у тех, кто беднее нас»
( И.С. Тургенев, русский писатель)

...Несколько лет назад мне посчастливость встретиться с Л.П. Шичко, тогда ещё живой вдовой нашего учёного-соотечественника Геннадия Андреевича Шичко, открывшего потайные механизмы алкогольно-табачной зависимости, в которых, как оказалось, важную роль играло слово. Однако сейчас речь идёт не о зависимостях, а о Слове.
Люция Павловна Шичко незадолго до своей кончины сказала мне очень простую и в то же время важную вещь, которой я хочу поделиться с вами, дорогие соотечественники.
"Уважайте родной русский язык! Он - основа вашего национального самосознания. Избегайте сокращений, аббревиатур и прочих коверканий. Разного рода "кабмины", "заксобрания", равно как и прошлые "пролеткульты", "массолиты", "культпросветы" и им подобные обрубки делаются теми, кому Россия - не более, чем страна пребывания."
Не ручаюсь за точность воспроизведения, но примерно таков был смысл её слов. С тех пор я стал более внимательно следить за своей речью, и тут же обнаружил её захламлённость всевозможными новоявленными словечками иноязычного происхождения, употреблявшимися мной совершенно бездумно, по привычке. Но ведь слово - это основа нашего национального самосознания, и захламлённость речи пришлыми выражениями ведёт к его незаметному разрушению. Помимо меня самого, употребление иноязычных слов отрицательно воздействует и на окружающих, причём это воздействие совершенно невольное с моей стороны и почти незаметное для слушающих мою речь или читающих мои строки. Какой же я патриот, если даже в такой малости как собственная речь, не могу навести должный порядок? Тем более, что здесь не требуется ни каких-либо средств, ни внешних усилий, ни борьбы с кем-либо... 
Позднее, после встречи в Питере, слушал я звукозапись святоотеческой книги "Невидимая брань", переведенной на русский язык святителем Феофаном Затворником, высокообразованным служителем Православной Церкви 19-го - начала 20-го века, отметившегося и важными делами на государственном поприще. Меня поразила удивительно чистая русская речь, в которой при описании самых сложных предметов напрочь отсуствовали какие-либо иноязычные выражения. При этом речь была простой, понятной, без неестественных, нелепых словосочетаний. "Дыханье старины глубокой" © - вот что чувствовалось от слов святителя, переведшего на русский язык творения других святых отцев Православной Церкви, вышедших из иных стран, времён и народов.
С тех пор я положил себе строгое правило: по возможности искоренять из своей речи все иностранные слова, заменяя их русскими. В первую очередь удаляю нововведения вроде "бренд", "мессидж", "софт" и им подобные выверты современности. Более терпимо отношусь к старым, привычным и устоявшимся словам, пришедшим к нам из других языков. При этом стараюсь избегать крайностей, высмеянных классиками ещё в 19-м веке: замена иностранных слов не должна придавать речи вычурность, равно как и не стоит пытаться нарочно придумывать собственные слова вроде бы русского происхождения. 
И уж совершенно нетерпимым является нынешнее подмешивание латинских букв в нашу кириллицу, примером чего служит использование D вместо Д. Это поветрие является прямым надругательством над нашим родным русским языком, его открытым унижением. Не верите? А вы попробуйте поступить наоборот: поставьте букву из кириллицы в какое-нибудь слово написанное на латинице, и посмотрите, как отнесутся к этому окружающие, особенно представители так называемой либеральной интеллигенции.

Дорогие соотечественники, я призываю вас так же обратить внимание на нашу с вами речь и по возможности заменять в ней иностранные слова русскими, или уж во всяком случае вместо новоявленных слов и словечек использовать в своей устной и письменной речи старые, привычные выражения. Конечно, это не относится к научным, техническим и служебным частям нашей жизни, где слово имеет строго определённое значение и нет места вольностям. Возможная замена иноязычных слов русскими - это общедоступное, безопасное и беззатратное дело, дело чрезвычайно важное и нужное. Это, наконец, не провозглашённое, а действительное право нашего с вами выбора., для осуществления которого надо всего лишь приложить небольшое внутреннее усилие.

Целиком единодушен с вашим посылом.
Слова, звуки, знаки, буквы = несут смысл прямой, скрытый или косвенный.
Смысл может быть правдивый или ложный, ведущий либо в сторону(заблуждения) либо к открытию Истины.
Можно всю жизнь ходить вокруг да около или топтаться на месте иммитируя движение.
Кстати в царское дореволюционное время пытались соединить ряд наук, революция не успели. Зато в 1920-х гг возобновили начатое, но
ряд основоположенников ученых стали преждевременно умирать при не выясненных обстоятельствах и так работа над обьединяющей наукой СЕМИОТИКА
была прекращена.
Но в интернете можно много интересного по ней найти и узнав малое, далее можно догадаться почему "всем многое стало по качану".
Мода имидж меняется, а человеки нет.


  • 4
<p>Приставки "бес" в Русском языке НЕ существует, Бог в правде - Безстрашный и Безконечно Сущий !

#5 NNXX

NNXX

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 177 сообщений

Отправлено 25 Сентябрь 2016 - 20:24

На  защиту русского языка встал Владимир Николаевич Крупин

 

http://3rm.info/publ...agi-rossii.html


  • 5

#6 Эльжбета Р.

Эльжбета Р.

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 275 сообщений

Отправлено 27 Сентябрь 2016 - 22:46

Уважаемый Ворон.

Более чем согласна с Вашим комментарием.

Однако.. увы.

На практике без т.н. заимствованных или иных "перелицованных" - никак.

Минимизировать - да, безусловно, тут возможен даже условный прогресс, так что, "галочку" можно ставить лишь этому пункту).

Стремиться? - Допустим, да..

А избавиться - нет, и это реал.

Плюс не поставила - нельзя обещать того, чего невозможно выполнить.

Да и греческих корней хватает.. хотя у Вас, скорее, явно про англицизмы.

Тем не менее считайте мою реплику за несомненную солидарность содержательной сути изложенной тезе мысли.

 

Спасибо за эссе заметки, зарисовки, что Вы здесь ранее публиковали и что позже стали книгой. Успеха Вам!


  • 3

#7 Ворон

Ворон

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 357 сообщений

Отправлено 29 Сентябрь 2016 - 02:30

Уважаемый Ворон.
Более чем согласна с Вашим комментарием.
Однако.. увы.
На практике без т.н. заимствованных или иных "перелицованных" - никак.
Минимизировать - да, безусловно, тут возможен даже условный прогресс, так что, "галочку" можно ставить лишь этому пункту).
Стремиться? - Допустим, да..
А избавиться - нет, и это реал.
Плюс не поставила - нельзя обещать того, чего невозможно выполнить.
Да и греческих корней хватает.. хотя у Вас, скорее, явно про англицизмы.
Тем не менее считайте мою реплику за несомненную солидарность содержательной сути изложенной тезе мысли.
 
Спасибо за эссе заметки, зарисовки, что Вы здесь ранее публиковали и что позже стали книгой. Успеха Вам!

Ну, вот видите, Эльжбета, можно ведь в пределах разумного менять иноязычные слова на русские?
К этому я и призываю!
Почта, адрес, автомобиль и т.п. - пусть остаются, как есть. В остальном же - всё сказано выше, но, видимо, мне надо было точнее выразить мысль.

Спасибо, Эльжбета!


  • 2

#8 Night

Night

    Старожил форума

  • Пользователи
  • PipPipPipPipPip
  • 1 166 сообщений

Отправлено 29 Сентябрь 2016 - 16:46

Все даже проще - нужно всего лишь не заменять иностранными словами русские, и не коверкать на иностранный лад существующие понятия. Но увы - часто, особенно ради работы нужно употребить сленг, включающий кучу мусора. чтобы выглядеть своим. При этом о терминологии речь не идет

Здесь дело, мне кажется, в культурной политике - если те, кто на виду - политики, руководители, актеры, будут стесняться ошибок, говорить на хорошем русском....Ведь  в присутствии начальника, говорящего правильно, подчиненные не используют жаргон и англицизмы. А если им назначен дед-лайн по имейлу, то они тоже шлют месседж с сабжем перед коннектом ;) Что характерно, действительно владеющие русским и английским, грамотно говорят или на одном, или на другом...


  • 5

Те, кто считает себя справедливым, особенно безжалостны.


#9 NNXX

NNXX

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 177 сообщений

Отправлено 21 Октябрь 2016 - 20:15

Пришлось посетить "Детский мир" - на Лубянке. Большинство детских игрушек (на упаковке), а также ранцы, рюкзаки, и многое другое припечатаны английскими надписями. А также схемы поэтажные магазина на английском, а в скобках - мелким шрифтом - на русском. От самого входа чувствуешь себя на территории какого-то непонятного государства, где торговля идёт не понятно для кого.


  • 4

#10 Ворон

Ворон

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 357 сообщений

Отправлено 25 Октябрь 2016 - 20:12

Пришлось посетить "Детский мир" - на Лубянке. Большинство детских игрушек (на упаковке), а также ранцы, рюкзаки, и многое другое припечатаны английскими надписями. А также схемы поэтажные магазина на английском, а в скобках - мелким шрифтом - на русском. От самого входа чувствуешь себя на территории какого-то непонятного государства, где торговля идёт не понятно для кого.

Как хорошо, что вы обратили на это внимание!

У народов с сильным национальным самосознанием подобные вещи считаются оскорбительными.  Лет 12-15 назад тошно было читать сообщения от сотовых операторов - МТС и других, на английском, равно как и слышать их квакающие голосовые сообщения. Жаль, что понадобилось так много времени, чтобы выправить это уродливое положение.


  • 2

#11 NNXX

NNXX

    Пользователь

  • Пользователи
  • PipPip
  • 177 сообщений

Отправлено 26 Октябрь 2016 - 09:28

Да много ещё чего делается, чтобы русский язык был принижен. Например, теперь в школе с 6 класса изучают два языка одновременно. Причём это чаще всего английский + французский или немецкий. Как их ребёнку учить одновременно? А почему, скажем, не сербский или другой славянский? Почему не церковнославянский второй язык? Это, конечно, риторические вопросы. Задавать их надо новому министру образования. Да только она сама должна соображать. На то её и поставили на должность министра. Всё очевидно. Но плохие школьные программы никого не беспокоят.

В 2022 году наряду с русским языком и математикой станет обязательным для сдачи ЕГЭ иностранный язык. Видно, свет в окошке для них заграница.


  • 2




Яндекс.Метрика